폰타임즈 소개

로고

Untitled Document
 
 
 
Untitled Document
 
 
 
 
 
 
   
  Home > 마이페이지 > 뉴스
Are Subtitled Movies Better Than Dubbed Ones?
What’s This About?
Would you watch a foreign film with subtitles, or would you rather watch a dubbed version? With the notion that the original is always better, some people insist that subtitled movies are superior. But for several reasons, there are also many people who prefer dubbed films.

This house believes that subtitled movies are better than dubbed ones.

Pro
“I agree…”
Subtitled movies tend to remain closer to the original - the way that filmmakers intended them to be seen. Choosing the right actor is an extremely important part of producing a movie. By replacing the cast with a different set of voices, you’re undermining their hard work and effort. Daniel Kapelian, who runs an art and culture agency in Seoul, says, “When Scarlett Johansson sighs, whispers, or cries, her special voice, tone, and texture are part of the movie. If you dub it with French or Korean, it is not the same movie anymore.” In many cases, the original dialogues are replaced by generic, amateurish voices. According to a survey by the Korean Film Council, most Koreans dislike dubbed movies because of their poor, exaggerated vocal performances. Dubbing is also quite expensive. It costs twice as much as subtitling, says the Korea JoongAng Daily.
Chris Hong
Copy Editor
(ttt@timescore.co.kr)

Con
“I disagree…”
Subtitled movies are harder to enjoy because you need to focus on reading. When your eyes are on the subtitles, you miss the character’s facial expressions and other details. Your eyes are constantly going back and forth, creating an exhausting viewing experience. With dubbed films, however, you can sit back and appreciate the entire movie. According to the Korean Film Council, 37 percent of Koreans dislike subtitles because they disappear too quickly. In addition, because the voices are in your native language, it is easier to relate to the characters. Many filmmakers even cast well-known comedians and K-pop stars to make their movies feel less foreign. Plus, Korean voice actors are highly experienced, so they deliver stunning performances. The dubbed version of Disney’s Frozen was praised for its excellent voice acting, and voice actress Park Ji-yoon soared to fame with her role as Anna.

Christine Kim
Staff Reporter
(christine@timescore.co.kr)
 
인쇄기능입니다.
1. What is the main argument of pro?
2. What is the main argument of con?
3. Why do 37 percent of Koreans dislike subtitles?
 
1. Do you agree with pro or con? Why do you think so?
2. Which type of film do you prefer to watch? Subtitled or dubbed? Why?
3. How often do you find errors in subtitles? How do you feel when you find errors?
회사소개 | 회사위치 | 제휴 및 제안 | 광고안내 | 개인정보 보호정책 | 이메일무단수집거부 | Site 이용안내 | FAQ | 지원프로그램